當(dāng)前位置:中國(guó)廣告人網(wǎng)站>創(chuàng)意策劃>創(chuàng)意文案>詳細(xì)內(nèi)容
做天下最美的軟文之二十五:軟文語言要通俗
作者:千金方略團(tuán)隊(duì) 匡振慶 卞偉 時(shí)間:2009-2-23 字體:[大] [中] [小]
-
為產(chǎn)品宣傳而做的軟文廣告,“讀者”是老百姓,因此要讓普通百姓看得懂,了解產(chǎn)品的好,軟文語言就過關(guān)了,只要普通,簡(jiǎn)單,規(guī)范,標(biāo)準(zhǔn)就好。
軟文要努力做到語言規(guī)范準(zhǔn)確,平民化、口語化和通俗化。平民就是普通的老百姓,平民化就是要讓軟文語言與老百姓(消費(fèi)者)保持一致。當(dāng)然,這并不是簡(jiǎn)單的語言文字上保持一致,而是指平民化的風(fēng)格,不要讓軟文語言總是對(duì)著普通大眾消費(fèi)者 “大吼大嚷”,文字語言平和。要實(shí)現(xiàn)新聞?wù)Z言的平民化,在語言語氣的表述上都有要平和平易,盡量做到生活化,但不生硬照搬,做到娓娓到來,但不冗長(zhǎng)拖沓,達(dá)到借百姓的口說百姓的事的藝術(shù)效果,但又去掉了老百姓說話的直白,無邏輯性,表達(dá)不深刻的詬病,實(shí)現(xiàn)生活與藝術(shù)的統(tǒng)一。
平民化不等到于本土化,我們?nèi)菀讓⑵矫窕`解為“老土”,所謂土,就是指土里土氣,沒有現(xiàn)代意識(shí),缺少文化味道,一開口就知道是城里人還是鄉(xiāng)下人,是農(nóng)民還是知識(shí)分子,平民百姓身上語言風(fēng)格,照搬過來,不加修飾,一味追求真實(shí)化生活化,我們反對(duì)這樣的風(fēng)格,我們講的平民化是一種系統(tǒng)綜合的風(fēng)格,首先是語言風(fēng)格要貼近百姓,因?yàn)槲覀兠鎸?duì)的是消費(fèi)和信息傳播大眾。
口語化的軟文語言表達(dá)方式,使受眾與軟文宣傳之間有了一種潛在的交流感。要使軟文口語化并不是一件容易的事,它需要專業(yè)策劃人在稿件初成時(shí),要減少書面語,減少生冷名詞,句式簡(jiǎn)單短少。但是口語化不等于方言化。我們一直不遺余力的推廣普通話,因?yàn)槠胀ㄔ挶阌诮涣鞅磉_(dá),軟文文字上不能用同聲字、諧音字,不利于表達(dá)溝通,方言作為地方可以使用,但若用來軟文文字交流顯然是行不通的,
軟文要通俗通俗再通俗,通俗就是淺顯的,適合于一般文化程度的東西,因此,通俗的語言要求文字不能過于拗口難懂,不能古文白話文并用,要避免生硬的詞匯和冷僻字,更不能不羅列術(shù)語和書面語匯,這是單指文字而言;在語法表達(dá)上,簡(jiǎn)單正確就好,讓受眾消費(fèi)者一看就懂一看就明的表達(dá)方式,無疑是軟文通俗要達(dá)到的目的,消費(fèi)者懂了而且自己在家一琢磨的確是好的產(chǎn)品或服務(wù),競(jìng)相購(gòu)買,軟文就成功了,軟文的語言功夫運(yùn)用的自然也就到家了。
匡振慶:營(yíng)銷企劃與品牌傳播資深人士。專業(yè)致力于醫(yī)藥保健品、快速消費(fèi)品等行業(yè)企劃全程策略、市場(chǎng)調(diào)研、品牌推廣等工作,是《醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào)》、《醫(yī)藥導(dǎo)報(bào)》、《當(dāng)代醫(yī)藥市場(chǎng)》、《中國(guó)醫(yī)藥保健》、《經(jīng)營(yíng)者》雜志等多家媒體的財(cái)經(jīng)類特約撰稿人。曾成功服務(wù)過國(guó)內(nèi)多家知名保健品品牌。擅長(zhǎng)以貼切的文案與獨(dú)到的營(yíng)銷思維提供"實(shí)戰(zhàn)、實(shí)用、實(shí)效"的營(yíng)銷方案。專業(yè)網(wǎng)站專欄作家,F(xiàn)任國(guó)內(nèi)知名行銷機(jī)構(gòu)高級(jí)策劃專家。聯(lián)系電話:0510-5795539,013914124697,Email:1234564155@163.com